72 因吹斯听 (下)(2 / 2)

努力使自己平复下来,颤抖着点燃了一支烟,深深一口吸入,再缓缓的吐出。

烟雾缭绕中,办公桌上的稿纸被窗外的微风吹动,卷起的稿纸犹如注入生命一般雀跃……

它当然是科幻小说,几个不为人知的乡村孩子拯救了他们的星球,还能有比这更科幻的吗?

“老王,老马,来来来,给你们看个好东西。”反应过来的罗松涛喊来单位里的两个副主编,故作神秘的样子,像极了第一次看见肉搏电影急于跟小伙伴分享的样子。

……

办公室里静悄悄,坐在办公桌对面的老王老马头凑在一起,罗松涛饶有兴致的观察他们的表情,期待着他们头皮发麻的那一刻,是否真的能达到毛发悚立的效果。

“怎么样?怎么样?”时间才过了不久,罗松涛已经忍不住开口问了。

“因吹斯听”老王头也不抬的说了一句罗松涛的口头禅。

他们这个部门的同事外语水平都很高,又是搞科幻文学的,可不是别的编辑部的那些老古板,罗松涛的口头禅他们熟悉的很,有机会就要用上打趣他。

听到老王的打趣,饶是罗松涛已经是四十出头的人了,也忍不住想翻个白眼。

我问你正经的呢,你跟我搞这个?

“这个,可不打像科幻小说啊。”老马抬头看了罗松涛一眼,怀疑的问到。

‘哈,那是你’罗松涛心里想着。

“别急,你接着往下看,下面的才是好东西。”罗松涛老神在在的安抚他。

……

他俩的头发到最后当然没能竖起来,但是一脸折服的样子也让罗松涛暗爽不已。

“怎么样?开眼了吧。”

“不错,不错,真是不错,老罗你再哪找到的?不对呀,咱这是翻译部啊,怎么这国内原创的投到你这儿了?”老王问到。

《科幻世界·译文版》编辑部被其他部门戏称为翻译部,因为他的工作主要就是引进国外的科幻文学,然后翻译成华文出版。

久而久之,他们也接受了这个称呼,也用这个称呼自嘲。

“你这你甭管,是不是好东西。”

“是好东西,但是咱这出版不了,咱这是翻译部。”

“嘿,我跟你说个……”老罗自己也哑火了,卧槽,是这个理儿,部门职能不能变。说是译文版,他还真就只能刊登国外的,国内的还真只能刊登在主刊上。

难道就只能这么白白的便宜主刊那群人了?合计着我们这群人白高兴了?

罗松涛颓然的坐在椅子上,难受……

“我有个主意,你们看行不行。”行事老成的老马悠悠开口道。

“说。”罗松涛死气沉沉的说道,组织的纪律在那,他们越不了权。

“我们这儿发不了,我们可以找别的地方发啊?”老马依旧慢悠悠的道。

“吃里扒外是要不得的,我的老马同志。”老王兴致缺缺的说道,犹如进入了贤者时间。

罗松涛也也奇怪的看了老马一眼,等着他解释。

“我们以往的工作都是把国外的作品引进来,这次能不能让我们自己的作品‘走出去’?”

罗松涛和老王的眼睛同时亮了起来,越想越觉得有门儿。

“行啊,老马。平时不哼不哈的,关键时刻,脑子转的跟我一样快了。”老王拍着老马的肩夸到。

“边儿去!”老马不屑。

“因吹斯听”罗松涛越想越有理。

“那行,你俩就先安排人着手翻译。我去找主刊的老许,你们要什么好处,我去跟他要。”罗松涛根本没想过作者的意见,作品有走出国门的机会,是个人都不会错过吧。

至于老许,是《科幻世界》的总编,他们翻译部提供的资源,又能给《科幻世界》多少增加点政绩,提点要求不过分吧。

“我要小潘。”小潘是主刊那边的工作人员,老王三十五了,还没结婚,一直想追求人家。

“边儿去”