第四十三章 奥特伊别墅(2 / 2)

“别站在那儿,先生!”他大声喊道,“别站在那儿,我求您了,您刚好站在那个地方。”

“什么地方?”

“他倒下去的地方。”

“亲爱的贝尔图乔先生,”基督山笑着说,“我劝您头脑清醒一下,别再犯浑了。这儿不是萨泰纳和科尔特,也不是科西嘉的丛林,这儿是座英国式花园,没错,保养得是不好,可您也不能这样说坏它呀。”

“先生,别待在那儿!别待在那儿!我求求您。”

“我想您要犯疯病了,贝尔图乔老弟,”伯爵冷冷地说,“要真是那样,您可得先告诉我,我好派人把您关进疗养院,免得发生意外。”

“哎唷!大人,”贝尔图乔摇着脑袋、合起双手说,要不是伯爵此刻正专心思考一件更重要的事情,没在意这个可怜虫的反应,看见他这副哭丧相,伯爵一定会笑出声来,“哎唷!大人,大事不好喽。”

“贝尔图乔先生,”伯爵说,“您听我说,您这么拧胳膊、转眼珠,活像魔鬼附身的样子。而我往往注意到,赖着不肯走的最顽固的魔鬼,就是内心的秘密。我知道您是科西嘉人,我知道您郁郁不乐,对一段复仇的往事始终放心不下,如果是在意大利,我不会过问您的事,这种事在那儿算不了什么。可是在法国,一般人都对谋杀深恶痛绝;宪兵会抓人,法官会判刑,断头台也会为死者申冤。”

贝尔图乔双手合在胸前。他做这些毫不连贯的动作时,始终没放下提灯,灯光照在他那张气急败坏的脸上。

基督山看着贝尔图乔,在罗马时他以同样的眼光看过安德烈亚受刑。然后他用一种让可怜的管家听了不寒而栗的语调说道:

“看来布索尼神甫骗了我。他一八二九年来法国旅行以后,让您来找我,还在推荐信里说了您不少优点。好,我这就写信给神甫,我要他对自己保荐的人负责,把这件谋杀案的来龙去脉告诉我。我可把话说在前面,贝尔图乔先生,我在哪个国家生活,就要遵守哪个国家的法律,我不会为了您去跟法国法院撕破脸的。”

“喔!别把我交出去,大人,我对您可是忠心耿耿的呀!”贝尔图乔绝望地喊道,“我一向诚实做人,我是尽力在行善积德的呀。”

“可也是,”伯爵说,“但您干吗这么激动呢?这有点不对劲,一个心地坦荡的人是不会脸色这么惨白,双手这么发抖的……”

“嗯,伯爵先生,”贝尔图乔犹豫不决地说,“您不是对我说过,布索尼神甫先生在尼姆监狱听了我的忏悔,让我去您那儿的时候,事先告诉了您我有件事非常内疚吗?”

“没错,但他向我推荐您,说您会是个出色的管家。所以我以为您只是干过些偷鸡摸狗的事。”

“喔!伯爵先生!”贝尔图乔带着轻蔑的口气说。

“要不就是您这个科西嘉人,按你们那儿的说法,抵挡不住给人放血的诱惑。”

“没错,大人,没错,我的好老爷,就是这么回事!”贝尔图乔翻身下跪,大声说道,“是复仇,我起誓,纯粹是复仇。”

“这我理解,我不能理解的是,这座别墅为什么会让您这么失魂落魄。”

“大人啊,”贝尔图乔说,“这还用说吗,我就是在这座别墅里报仇的呀。”

“怎么!在我的别墅里!”

“哦,大人!那时候它还不是您的呢。”贝尔图乔傻乎乎地回答说。

“那它是谁的?德·圣梅朗侯爵先生?我记得看门人是这么对我们说的。嘿!这么说您是向德·圣梅朗侯爵报仇啰?”

“喔!不是他,大人,是另外一个人。”

“这可真有点蹊跷,”基督山仿佛陷入沉思地说,“您完全是偶然的,毫无思想准备的,可是别墅里发生的事情,居然会让您一辈子都感到内疚。”

“大人,”管家说,“我相信这一切都是命运的安排。您在奥特伊买了一幢别墅,这幢别墅正好是我杀过人的地方。您到花园去的楼梯正好又是他当时走的楼梯。您停留的地方呢,正好是他挨刀子的地方,两步开外有一棵梧桐树,树底下有个坑,他就把孩子埋在那个坑里。不,这一切都不是偶然的,这是天意啊。”

“行啊,科西嘉先生,就算是天意吧。人家爱怎么想,我向来是随它去的。何况,对心理有障碍的人,更该让他几分。好吧,您先定定神,然后告诉我是怎么回事。”

“这事我只告诉过布索尼神甫。这种事情,”贝尔图乔摇头说道,“只有在忏悔的时候才能说啊。”

“这么说,亲爱的贝尔图乔,”伯爵说,“您是宁可我把您送回去,找个夏特勒修会或者圣贝尔纳教派的神甫听您忏悔,说出您心中的秘密啰。可是我呢,就怕家里有这种鬼鬼祟祟的人,搅得大家一到夜晚就不敢到花园里去。还有,坦白地说,我也不欢迎警方有人登门。您要知道,贝尔图乔先生,在意大利司法部门的人习惯了混饭吃,明知道有事也睁一只眼闭一只眼,可在法国就不一样喽,拿了俸禄就得干活。哼!我原以为您虽说是科西嘉人,八成还是个走私贩子,可毕竟是个能干的管家。可现在我看出来了,您背后搞的名堂还不少哪。我不用您了,贝尔图乔先生。”

“喔!大人!大人!”管家被这句话吓坏了,“要是您一定要我说,我这就说,全都说出来。请千万别赶我走,要不,我就只能上断头台了。”

“那好吧,”基督山说,“可要是您再撒谎的话,那就还不如不说,您得先想想好。”

“不,先生,我以灵魂得救的名义向您发誓,我一定把事情原原本本都告诉您,把布索尼神甫不知道的秘密也说出来。不过,我求求您,您先离开这棵梧桐树行吗?瞧,月亮就要照亮这朵乌云了,就在您站的这个地方,您裹在身上的披风也跟德·维尔福先生的一模一样……”

“您说什么!”基督山大声说,“德·维尔福先生……”

“大人认识他?”

“尼姆的前任检察官?”

“没错。”

“娶了德·圣梅朗侯爵的女儿?”

“没错。”

“他在司法界名声很好,被公认为严明公正的检察官。”

“是的,先生,”贝尔图乔大声说,“这个人名声挺好……”

“对啊。”

“可他是个无耻之徒。”

“噢!”基督山说,“这不可能。”

“事实就是如此。”

“真的?”基督山说,“您有证据吗?”

“有过的。”

“可您粗心大意,把它给丢了?”

“是的。不过仔细找找,也许还能找得到。”

“当真!”伯爵说,“您倒说来听听,贝尔图乔先生,这事儿还真的让我感兴趣了呢。”

伯爵哼着歌剧《露西亚》中一支轻快的曲调,走过去坐在一张长凳上。贝尔图乔边想边跟着他走去。

贝尔图乔站定在伯爵面前。

1秒记住笔趣阁网:www.。手机版阅读网址:.