第358章 不知者无罪(2 / 2)

但就是这样,也让爱丽丝喜出望外了。

走了一会儿,南宫千馨就状似无意间的问道:“abel,ifsoonedoessothingwrongandasksforfiveness,doyouthinkyoucanfivehi亚伯,若是有人做错了事,请求原谅,你觉得,可以原谅他吗?)”

亚伯停了下来,看向南宫千馨,小声说道:“idon'tknow(我不知道。)”

随即,他又问道:“whataboutnangong(南宫觉得呢?)”

“well,itdependsonwhoitis,whatitis,what'sthepriority,sopeopledeservetobefiven,butso

peoplecan't(我啊,那要看是谁,是什么事情,孰轻孰重,有些人值得原谅,可有些人却不可以。)”

亚伯有些许疑惑,“andwhocan,andwholovesandcannot(那什么人可以,什么人又不可以?)”

“thenwhoislearnedenoughtoknowthewtobreakitcannot,butthenwhoisignorantandstupidcan(那种学识渊博,知法犯法的人不可以,但那种无知的,蠢笨的人可以。)”

亚伯更加疑惑不解了,他轻皱眉头,问道:“what'sthedifference(有何区别吗?)”

遂,南宫千馨说道:“didabelknowwhatheantwhenhedidnotknowthathewasinnocent(亚伯知道不知者无罪,这句话的意思吗?)”

亚伯歪头看向南宫千馨,那姿势,貌似正在等着她的解答。

南宫千馨立即给他解释道:“donotknowpersoninnocent,itistopointtobecausedonotknowbeforehand

andhaveaffront,canaddtheaningthatbnot(不知者无罪,是指因事先不知道而有所冒犯,就可以不加怪罪的意思。)”

紧接着,南宫千馨又说道:“sistertellyouastory(姐姐给你讲个故事吧。)”

亚伯立即眉开眼笑着道:“ok,iliketolistentosister'sstories(好,我喜欢听姐姐讲故事。)”

是哦,这几天南宫千馨只要有时间,几乎都会给亚伯讲故事。

看着如此欢欣雀跃的亚伯,南宫千馨也高兴的点头,“welloneday,aftersakyanispoke,oneofhisdisciplesaskedhifitwastruethathewasinnocentifhedidnotknow

(嗯。一天,释迦牟尼说法之后,有一个弟子就向他请教‘不知者无罪‘,是不是真的。

tothisquestion,sakyanididnotdirectlyanswer,butdeataphor

对于这个问题,释迦牟尼并没有直接回答,而是做了一个比喻。

hesaidowthereisapairoftongs,itwasburnedveryhot,butthenakedeyecannotsee,ifyougotogetthistongs,isitknowthatitburnedbadlyhurt,ordonotknowthatitburnedbadly’

他说:‘现在有一把火钳,它被烧得滚烫,但肉眼却看不出来,如果你去拿这把火钳,是知道它烧得滚烫受害严重,还是不知道它烧的滚烫受害严重?’

thedisciplethoughtaboutitforantandthenreplied,idon'tthinkiknowthatitwasbadlyhurtbytheboilingheatbecausedonotknow,sothereisnopointofpreparation,washot,itistootetotakepreventiveasures

弟子想了想,回答道:‘应该是不知道它被烧得滚烫受害严重。因为不知道,所以才没有一点准备,被烫的时候,就已经来不及采取防范措施了。‘

sakyanisaidkindlyes!ifyouknowthatthetongsareburninghotandgotogettheyouwillhaveadeepfear,donotdaretobecareless,whenyoutaketheyouwillnottrytograspthe

释迦牟尼和蔼的说道:‘是啊!如果知道火钳烧得火烫而去拿,就会心惊胆战深怀戒心,不敢丝毫大意,拿的时候也不会用力去抓。’

itcanbeseenthattheignoranceisnotinnocent,buttheignorancesuffersthest

可见,并不是‘不知者无罪‘,而是不知者受害最大。

itisbecausepeopledonotunderstandthistruth,sotheywillbeinthebitterwaves,tossandsink

人们就是因为不明这个真理,所以才会在苦浪里,翻腾沉沦。)