“jeeisrightbutidon’tseewhy,”saidstuart“lord!ashleydon’tananythingtoher,’ceptafriendshe’snotcrazyabouthit’susshe’scrazyabout”
brentnoddedanagreent
“butdoyousuppose,”hesaid,“thatybeashleyhadn’ttoldherhewasgoingtoannounceittorrownightandshewasdathiornottellingher,anoldfriend,beforehetoldeverybodyelsegirlssetabigstoreonknowingsuchthingsfirst”
“well,ybebutwhatifhehadn’ttoldheritwastorrowitwassupposedtobeasecretandasurprise,andan’sgotarighttokeephisownengagentquiet,hasn’thewewouldn’thaveknownitifsslly’saunthadn’tletitoutbutscarlettsthaveknownhewasgoingtorryssllysotiwhy,we’veknownitforyearsthewilkesandhaltonsalwaysrrytheirownusinseverybodyknewhe’dprobablyrryhersoday,justlikehoneywilkesisgoingtorrysslly’sbrother,charles”
“well,igiveitupbuti’orryshedidn’taskustosupperiswearidon’twanttogohoandlistentotakeonaboutusbeingexpelleditisn’tasifthiswasthefirstti”
“ybeboydwillhavesothedherdownbynowyouknowwhataslicktalkerthatlittlevarntisyouknowhealwayscansothherdown”
“yes,hecandoit,butittakesboydtihehastotalkaroundincirclestillgetssonfusedthatshegivesupandtellshiosavehisvoiceforhiswpracticebutheain’thadtitogetgoodstartedyetwhy,i’llbetyouisstillsoexcitedaboutthenewhorsethatshe’llneverevenrealizewe’rehoagaintillshesitsdowntosuppertonightandseesboydandbeforesupperisovershe’llbegoingstrongandbreathingfireandit’llbeteno’clockbeforeboydgetsachancetotellherthatitwouldn’thavebeenhonorableforanyofustostayinllegeafterthewaythechancellortalkedtoyouandandit’llbednightbeforehegetsherturnedaroundtowhereshe’ssodatthechancellorshe’llbeaskingboydwhyhedidn’tshoothio,wecan’tgohotilfterdnight”
以上摘自美国小说《飘》
上面的摘文提示,这喜欢scarlett的双胞胎兄弟俩,对scarlett单相思,而且完全没有意识到scarlett对他们的态度都是表面上的应付,根本不把他们放在心上。另一方面也说明,scarlett虽然对ashley好感,scarlett虽然爱ashley,但她并未表达过,在对ashley的态度上,表面上并未表现出比对待其他小伙子的态度上更进一步好的表示。从文中还可以看出,美国南北战争爆发前的美国南方,对于表兄妹间的通婚不禁止,ashley家族甚至有表兄妹间通婚的传统,而且这一做法大家都认可,甚至还认为是理所当然。
〈待续〉