“doyouthinkhe‘ssilly”questionedbrent“stchristsyousurelethiuzzroundyouplenty”
“iuldn‘thelphiuzzing,”scarlettshruggednegligently“ithinkhe‘sanawfulsissy”
“besides,itisn‘thisengagentthat‘sgoingtobeannounced,”saidstuarttriuhantly“it‘sashley‘stocharlie‘ssister,ssnie!”
scarlett‘sfacedidnotchangebutherlipswentwhite—likeapersonwhohasreceivedastunningblowwithoutwarningandwho,inthefirstntsofshock,doesnotrealizewhathashenedsostillwasherfaceasshestaredatstuartthathe,neveranalytic,tookitfrantedthatshewasrelysurprisedandveryinterested
“sspittytoldustheyhadn‘tintendedannouncingittillnextyear,becausessllyhasn‘tbeenverybutwithallthewartalkgoingaround,everybodyinbothfaliesthoughtitwouldbebettertogetrriedrealsoonsoit‘stobeannouncedtorrownightatthesupperinterssionnow,scarlett,we‘vetoldyouthesecret,soyou‘vegottoprosetoeatsupperwithus”
以上摘自美国小说《飘》
上面的摘录文字讲了一个非常具体的事,关于ashley和nie的订婚。scarlet一直暗恋着ashley,ashley要跟其他女人订婚,这消息对scarlett的冲击可想而知。
这人世间,男女订婚是一个个个体生命的大事,在许多社会形态下都如此,无论东方还是西方。
16岁的scarlett暗恋也是富有农场主家的公子ashley。scarlett在公共社交场合很出风头,以尽可能多的小伙子围着她转献殷情为乐趣,但那都是逢场作戏,scarlett心中的真正指向是ashley
scarlett的这种心态,与习俗无关,应与人类的一半人种女人的特性有关。
〈待续〉