埃及宫殿(1 / 2)

“非常感谢。”布莱先生说。

穿灯笼裤的巫师陪着他们一起朝营地的大门走去。他显得十分疲劳:下巴上胡子没刮,铁青一片,眼睛下面也有青紫色的阴影。

当罗伯茨先生听不见他们说话时,那巫师小声对布莱先生嘟哝道:“他给我添了不少麻烦。为了让他保持心情愉快,每天要念十几遍遗忘咒。卢多·巴格曼只会帮倒忙。到处走来走去,大着嗓门谈论游走球和鬼飞球,完全不顾要提防非巫师,确保安全。天哪,我真巴不得这一切早点结束。待会儿见,亚瑟。”

他说完便幻影移形了。

“我原以为巴格曼先生是魔法体育运动司的司长,”玛丽似乎有些吃惊,说道,“他应该知道不能在非巫师周围谈论游走球的,是吗?”

“是的,”布莱先生笑着说,领着他们穿过大门,走进营地,“卢多一向对安全的问题……嗯……有些马虎。但是,你找不出一个比他更富有激情的人来担任体育运动司的领导了。你知道,他原来代表英格兰打过狼牙飞毯。他是温布恩黄蜂队有史以来最优秀的击球手。”

他们此刻正费力地走在薄雾笼罩的场地上,从两排长长的帐篷间穿过。大多数帐篷看上去没什么特殊,显然,它们的主人费了心思,尽可能把它们弄得和非巫师的帐篷一样,可是有的一不小心做过了头,画蛇添足地加上了烟囱、拉铃绳或风向标,弄得不伦不类。

不过,偶尔也有那么几顶帐篷,一看就知道是施了魔法的,瑞卡心想,怪不得罗伯茨先生会产生怀疑呢。

在场地中央,有一顶帐篷特别显眼。它十分铺张地用了大量的条纹绸,简直像座小小的埃及宫殿,入口处还拴着几只活孔雀。再前面一点,他们又看见一顶帐篷搭成四层高楼的形状,旁边还有几个中式风格的角楼。再往那边,还有一顶帐篷的门前带有一个花园,里面鸟澡盆、日晷仪、喷泉等样样俱全。

“总是这样的,”布莱先生笑着说,“大家聚到一起时,就忍不住想炫耀一番。啊,到了,看,这就是我们的。”

他们来到了场地尽头的树林边,这里有一片空地,地上插着一个小小的牌子,上面写着:布莱。

“这地方再好不过了!”布莱先生高兴地说,“球场就在树林的那一边,近得没法再近了。”他把背包从肩头褪了下来。“好啦,”他兴奋地说,“严格地说,不许使用魔法,既然我们这么多人来到了非巫师的地盘上。我们要用自己的手把帐篷搭起来!应该不会太难……非巫师们都是这样做的……对了,瑞卡,还有查理,你们认为我们应该从哪儿开始呢?”

瑞卡以前从没搭过帐篷。

逢年过节的时候,马奈尔一家从来不带她出去,他们情愿把她留给邻居老太太费格太太。不过,她和查理还是基本上弄清了那些支杆和螺钉应该在什么位置,而布莱先生在旁边总是帮倒忙,因为每当要用到大头锤时,他都激动得要命。最后,他们总算支起了两顶歪歪斜斜的双人帐篷。

他们都退后几步,欣赏着自己亲手劳动的成果。

瑞卡心想,谁看了这些帐篷都不会猜到它们是巫师搭成的,然而问题是,一旦索利也来了,他们就一共有八个人呢。

查理似乎也发现了这个问题,他用疑惑的目光看了看瑞卡。这时,布莱先生四肢着地,钻进了第一顶帐篷。

“可能会有点儿挤,”他喊道,“但我想大家都能挤进来。快来看看吧。”

瑞卡弯下腰,半信半疑地从帐篷门帘下钻了进去,顿时惊讶得下巴都要掉了。

她走进了一套老式的三居室,还有浴室和厨房。真奇怪,房间里的布置和费格太太家的风格完全一样:不般配的椅子上铺着钩针编织的罩子,空气里有一股刺鼻的猫味儿。

“噢,这只是暂时的。”布莱先生用手帕擦着他的秃顶,探头望着卧室里的四张双层床,“我这是从办公室的珀金艾那里借来的。可怜的家伙,他患了腰痛病,再也不能宿营了。”

布莱先生拿起沾满灰尘的水壶,朝里面望了一下:“我们需要一些水……”

“在那个非巫师给我们的地图上,标着一个水龙头,”爱丽丝说,她也跟在瑞卡后面钻进了帐篷,但似乎对帐篷内部不同寻常的空间熟视无睹,“在场地的另一边。”

“好吧,那么你就和瑞卡、查理去给我们打点水来,然后——”布莱先生递过那个他们带来的水壶和两口炖锅,“——我们剩下来的人去捡点柴火,准备生火,好吗?”

“可是我们有炉子啊,”爱丽丝说,“为什么不能就——”

“爱丽丝,别忘了防备非巫师的安全条例!”布莱先生说,因为跃跃欲试而满脸兴奋,“真正的非巫师宿营的时候,都在户外生火。我看见过的。”

她们很快地参观了一下男生们的帐篷,发现只比她们的的略小一点。然后,瑞卡、爱丽丝和查理就提着水壶和炖锅,出发穿过营地。