雏祭的器具。
从池中拿起极小的荷叶来看,又葵叶之极小者,也很可爱。—无论什么,凡是细小的都可爱。
肥壮的两岁左右的小孩,白而且美丽,穿着二蓝的罗衣,衣服很长,用带子束高了,爬着出来,极是可爱。
八九岁的男孩用了幼稚的声音念书,很可爱。
长脚,白色美丽的鸡雏,仿佛穿着短衣的样子,喈喈的很喧扰的叫着,跟在人家的后面,或是同着母亲走路,看了都很可爱。
鸭蛋。(依注释本)
舍利瓶。
瞿麦花。”
关于清少纳言的事,《大日本史》里有一篇简略的列传,今钞在后边,原文系古汉文体,亦仍其旧。
“清少纳言为肥后守清原元辅之女,有才学,与紫式部齐名。一条帝时,仕于皇后定子,甚受眷遇。皇后雪后顾左右曰,香炉峰之雪当如何?少纳言即起搴帘。时人叹其敏捷。皇后特嘉其才华,欲奏请为内侍,会藤原伊周(案即皇后之兄)等被流窜,不果。老而家居,屋宇甚陋。郎署年少见其贫窭而悯笑之,少纳自帘中呼曰,不闻有买骏马之骨者。笑者惭而去。著《枕之草纸》,行于世。”