流利的粤语还有那浓浓的广东腔让麦哥怀疑自己置身于香江,恍惚间对于眼前的男子涌起了老乡的错觉。
几位主办单位的工作人员则以韩文或英文通过张斐这位翻译与麦兆辉交谈,简单的介绍自己等人以及对于这位导演的欣赏及崇拜之情。
身为精通数种语言的翻译此刻张斐展现长袖善舞魅力,边走边为众人相互介绍翻译,很快的随着麦哥上车前往酒店入住。
“你是香江人?”
“不,我是在首尔工作的马国人。”
麦导演讶异的挑挑眉,很快露出了释然之色。“你的广东话说得真好。事实上我曾听说过马国及至不少海外华人都懂得说广东话,可是他们的语音和香江的粤语还是有些分别,但是你的广东话听起来像是道地的香江人,让我差点以为在这里遇见了老乡。”
“可能是平常的香港电影和tvb的连续剧看太多了吧!这个口音一时改不掉。”
诙谐有趣的回应方式让麦哥莞尔,无形中也拉近了彼此的距离。
殊不知自从张斐担任口译员,了解到但凡外国人或许理解能力相当,只是他们所说的外语往往和本地人说话还是有着口音上的不同。为了改善这个缺点,也为了能将自己的工作做到更好,他曾特地网购了许多教导外国的cd教学或电影学习,让自己的外语更贴近当地的口音,这对外宾来说无疑能更添印象分,这才是张斐屡屡获邀担任大型商务会议的口译工作的
原因。
因为外宾来到人生地不熟的异地往往对精通自己熟悉语言或口音的人感到亲切,无形中也能肃良好的口碑及形象。
而这次麦哥之所以匆匆来到首尔,是因为受邀担任颁奖嘉宾及出席晚宴,并且希望借着这次的旅行为已经到了瓶颈的剧本寻求灵感上的突破,却没想到眼前的翻译刚好在剧本创作上同样遭遇瓶颈,期望得到这位资深编剧的帮助。
大家同是男人又有着共同的语言,很自然聊了起来。
借着独处的机会张斐主动谈起了麦兆辉的经典之作?无间道?,同时也对于华仔、伟哥、秋生、志伟等主要角色的人物个性及剧情安排表现出由衷的赞叹。
刚开始麦哥以为对方不过是普通的影迷想要借机吹捧自己,却没想过张斐滔滔不绝的说着些关于剧情转折铺垫的想法以及讨教关于人物剧情处理的手法,独特的见解及人物性格拿捏方式连他自己也从未想过、偏偏又大感刺激可行。
谈兴正浓的麦导也主动分享关于电影及创作的心得,拥有共同的语言的两个男人对于彼此的一些想法都能相互验证、甚至举一反三,彼此间涌起了将遇良才的感觉。
隐约间他感觉到自己纠结已久的新电影似乎曙光初露,顿时意识到眼前的翻译并非单纯的影迷,很可能还是行家、或同行。
不过如果是编剧又怎么可能屈就担任自己的翻译,在他看来委实不可思议。而这次的首尔之行与其说是受邀担任颁奖嘉宾,不如他想借这个机会沉淀下来,思考如何继续自己的创作方向。
而从天而降的张斐无疑是上帝派来的使者,让他涌起进一步讨论交流的冲顶。正当麦导想要问个清楚,车子突然停了下来。
“麦哥,我们已经到酒店了,现在距离颁奖典礼还有几个小时的时间,你可以好好休息一下,傍晚5点我们先去做个造型,顺便换上服装,然后出发到颁奖典礼。”
“等一下,张斐对吗?有时间找个地方谈谈吗?”
虽然用了点小技巧,但此刻张斐的心里也是同感高兴。相较于闭门造车,张斐更渴望在创作上能和其他同行或编剧交流切磋,而眼前的麦哥无疑是最好的人选。
在主办单位协同工作人员不解的眼神中麦哥连房间也没进入,直接在就酒店楼下咖啡座和张斐就剧本聊了起来。
很快的他了解到张斐不仅是位口译员,还是一位经验丰富的翻译。只是刚辞职转而从事编剧工作的他却在阴差阳错下被前东家请来担任自己的翻译。
由于担任翻译工作不便携带电脑,使得麦哥无法全面的了解张斐编撰中的剧本。好在张斐对于自己策划中剧本早已烙印在脑海,开始滔滔不绝的说出自己的创作构思以及所遇到的问题。
当听见张斐计划以3个警察为男主角框架带出整个故事,同时打算为三位男主角谱写不同的结局时麦哥感觉长久以来的瓶颈在此刻豁然开朗。
他想到了自己企划中的剧本也许可以和张斐相结合成为一个全新的故事。
俗语说一人计短、如果由他们两位编剧互补创作,说不定能写出彼此理想中的剧本,那自己策划中的电影也许有机会提前面世了。
随着和张斐的讨论越多麦哥感觉与张斐的会谈确实愉快,对方在某些方面编撰剧本虽然略显稚嫩,但却能将人物故事梳理的相当流畅让他在重组剧本方面省了不少功夫,对这次的远行可说是意外的收获。