第31章 语言速成大法(1 / 2)

美食打卡系统 南瓜花 1750 字 2022-11-09

看了看时间,读完这本书,也就10点多一点。

压根不是吃饭时间。

祝梦只能把中午吃羊肉泡作为待办事项,记在脑中小本本上。

《坊间志》提到了一些内容,讲述这座城市跟日本这个国家和民族有很多交集,包括日本来这边进行文化的学习、对这边的百姓生活的影响。包括古代的遣唐使、建国后的中日友好互助项目等,祝梦决定接下来去看几本日语书,看看日语演变是不是如编者所述。

在语言工具书籍区域,最多的一类是《速成x语1000句》,占据了整整两排的书架。比如《速成西班牙语1000句》、《速成日语1000句》、《速成法语1000句》、《速成德语1000句》。

祝梦好奇的翻看了一下《速成日语1000句》,前几页给了一个50音图的表,然后是日语的语法简单介绍,比如谦辞和敬辞的使用环境等。

同为东亚国家,文化背景相近,祝梦对于谦敬词很容易就能理解过来。几页之后,这书就是日常短语的中译日,帮助旅游的人找到各个场景环境能应用的语句。

祝梦挑了挑眉,好奇的又看了看旁边的《速成西班牙语1000句》,书的结构如她所料,跟日语这本相差无几,语言的不同应用场景也差不多。只是最开始介绍的是西班牙语的字母发音和阴阳词单复数用法。

祝梦意识到今天她的收获将会很大。

她把目之所及的这系列速成语言类书籍都拿了出来,摞在自己身旁,干脆的席地而坐,开始迅速翻阅记忆起来。

日语五十音图发音,西班牙、葡萄牙语发音规则,法语的词性……一切尽录入脑海。

打招呼,“你好”

日语是“こんにちは”

西班牙语是“hola!”

葡萄牙语是“olá”

法语是“bonjour”

德语是“hallo”

韩语是“?????.”

阿拉伯语是“?????”

波兰语是“witam”

波斯语是“????”

俄语是“Привет”

从“你好”到“几点了?”、“请问到xx的路线该怎么走”,“办理住宿”、“购买门票”,祝梦脑内的世界语言库迅速丰富。

在这期间还有一个小插曲,一个穿着工作制服的中年阿姨,推着堆满了图书的车恰好经过这一排书架,想要把读者借阅的书放回原位。

阿姨看到祝梦身边摞在地上的书,观察了祝梦一小会,见她虽然翻的比较快,但是没有恶意损坏书籍的行为,于是过来低声询问她“你是不是在找什么东西?”没等祝梦想到如何回答,她又说道“可以把书放在你身边找,但是你找到了之后,记得把其它的书及时放回到书架上。”

祝梦脸有些微微发烫,不好意思的向阿姨道歉并保证“好的阿姨,我把要找的东西找到了,就把它们都放回书架。”

阿姨看出她的脸红尴尬,判断出她是个乖小孩,笑着点了点头,推着她的小推车去旁边放书了。

祝梦注意到阿姨提醒后就没有再关注自己,加快了知识刻录的速度,赶在中午快吃饭的时候,把书都翻完了,一本本整齐的码在它们原本的位置。

经过了两小时的学习/翻书,祝梦刻录下来十种语言的日常交流用语1000句。

如果系统面板上面能够展示宿主的技能,就可以看到十种语言出现在上面,后面标注等级lv0。

在语言学习的过程中,祝梦发现有些国家的语言比较相近,表述同一件事情发音大同小异。比如西班牙语和葡萄牙语。

囫囵吞枣的刻录下这么多语言,祝梦准备吃饭,脑子里再好好捋一捋,按照语言的相近程度分个类,更方便她进行记忆和使用。

把看完的书放回书架,祝梦伸了个懒腰,然后不断用拳头轻轻锤打着自己的后颈,往图书馆外走去。

快一点了,刚好去坊上吃点好的。

正是饭点,这片餐饮街区人声鼎沸。还有不少外省来旅游的游客穿梭在大街小巷。

抬头看着这街道上一排排有年代气息的牌匾和门头,祝梦回忆着《坊间志》里讲述的这片街区的历史变革。

历史和现实在此交汇,红柳烤肉的香味更引人回味。

可惜祝梦目标坚定,一心想留着肚子去吃羊肉泡馍。

蓝底黄框白字的牌子,宽度横跨两个铺面。

祝梦抬脚踏入这家“老马家羊肉泡馍馆”。M.

如果外地游客来到这座城市,打开地图搜索羊肉泡馍,他们会发现这里大大小小的不胜凡几,店名叫“老马家泡馍馆”的数量几乎有一半。

不是因为有一个姓马的人能开得起这么多连锁店,而是回民中“马”这个姓氏的人很多。早年间还有一个夸张的说法,“十回九马”。

所以老马家泡馍馆是比较地道且大众化的泡馍馆。

掀开帘子,祝梦走到店里,室温的陡降立马平息了她被太阳照射到而生出的火气。

店里食客众多,本地和外地人都有,华国人和外国人也都有。这并不能代表这家店是景区专门卖游客或者宰游客的地方,事实上,坊上大大小小的店铺,都曾或多或少的接待过外地游客和外国人。