第478章 风七七教唱歌(1 / 2)

改完后的歌词是这样的:

“在那遥远的小山村,小呀小山村。

我那亲爱的娘亲已白发鬓鬓。

过去的时光难忘怀,难忘怀。

娘亲曾给我多少吻,多少吻。

吻干我脸上的泪花。

温暖我那幼小的心。

娘亲的吻,甜蜜的吻。

叫我思念到如今。

娘亲的吻,甜蜜的吻。

叫我思念到如今。

遥望家乡的小山村,小呀小山村。

我那可爱的小燕子可回了家门。

女儿有个小小心愿,小小心愿。

再还娘亲一个吻!一个吻!

吻干她那思儿的泪珠。

安抚她那孤独的心。

女儿的吻,纯洁的吻。

愿娘亲得欢欣。

女儿的吻,纯洁的吻。

愿娘亲得欢欣,愿娘亲得欢欣!”

她把原版歌词里的‘妈妈’,全都改成了‘娘亲’。

虽然‘娘亲’唱起来没有‘妈妈’那么顺口,但是风七七尽力了……她在改编这方面基础为零,只能改改称呼。

再说了,她很方的,在二十一世纪她可是个守法好公民,那种未经别人授权私自改动别人作品的事,搁二十一世纪,她可干不出来。